열이 나네요(y’all-ee na-neh-yo)
열이 나네요(y’all-ee na-neh-yo)= got a fever
열이(Y’all-ee)= fever/heat
나네요(Nah-neh-yo)= act of having fever…? Verb so kinda ‘got/have’ ish word…..
I’m just getting all the sickness cuz I’m back home……
열이 나네요(y’all-ee na-neh-yo)= got a fever
열이(Y’all-ee)= fever/heat
나네요(Nah-neh-yo)= act of having fever…? Verb so kinda ‘got/have’ ish word…..
I’m just getting all the sickness cuz I’m back home……
비실비실 거리고 있읍니다 (bee-shill-bee-shill guh-ri-go it-sup-ni-da=i’m kinda iffy…….would be a loose translation….
비실비실(bee-shillx2) is kind of a word/soundeffect word, meaning like kinda sicklyish behavior, like when ur feeling kinda sickish or w/e u know u r kind of lackadaisical and u move kind of sluggishly and ya know….
거리고 있읍니다(guh-ri-go it-sup-ni-da)=doing, am being kind of word….
my body has officially completely crashed since i’ve arrived back home in korea….so….ja….=3=;
먹고 놀고 마시자!! >ㅆ< (muck-go null-go ma-she-ja)=let’s eat and play and drink!!!!!!
먹고(muck-go)= eat, let’s eat
놀고(null-go)=play and
마시자(ma-she-ja)=drink!!! (boos)
currently out w/ friend’s in star bucks in korea, to hang out w/ a friend who just got a job!/me bday party :D
고(go) is usually a “and” word (i think lolz)
Asian countries writes the family name(last names) first because Asian culture is heavily based on family and the honor and you know the basic general stereotypical Asian idealism stuff (i think……:3) so the family name/last name is important therefore comes first (i think that’s how it all started in the Asian culture…..no facts about my assumptions tho :3)
So names, Korean names are like writing in a lot of other Asian names where always last name comes first and first name comes last, like Kim Gina but your name’s still Gina. When introducing yourself, you would be like hi my name is Kim Gina which is equivalent way of saying Gina Kim in America or other Western Countries.
Korean, like English is written and read from left to right, I think only japanese peeps read and write from right to left…..not really sure :P
But this name order doesn’t matter if you are westerner, so if you guys are in Korea, just be normal and be like hi i’m james conner. Don’t have to be like i’m conner james, it’s just an Asian thing.
====
i just realized that you prob was talking about shinee minho민호 or the actor….but lolz
yea Lee is the last name aka surname and min ho/minho (either way is correct when written in English cuz it’s just personal prefernece) but in korean, you wouldn’t separate ‘em so it won’t be 민 호(min ho), but would be 민호(minho).
‘ello~ well there’s so many combinations of korean vowels and consonants.
Vowels are: ㅏ,ㅑ,ㅓ,ㅕ,ㅗ,ㅛ,ㅜ,ㅠ,ㅡ,ㅣ (and combos of ㅡ+ㅣ=ㅢ, ㅗ+ㅏ+ㅣ=ㅙ and etc)
and consonants are: ㄱ,ㄴ,ㄷ,ㄹ,ㅁ,ㅂ,ㅅ,ㅇ,ㅈ,ㅊ,ㅋ,ㅌ,ㅍ,ㅎ
so here’s a chart! :P


곧 집으로 돌아갑니다! (go-t jip-eu-ro doll-ah-gap-ni-da)=soon going back home! (ma home=back to korea :3)
곧(go-t, where make ‘go’ sound and add a ‘t’ sound at the end of ‘go’)=soon
집으로(jip-eu-ro)=to home, 집is house, home, 으로 is a verb..adj/adv-ish word….
돌아갑니다(doll-ah-gap-ni-da)=going back, return
끝났다!!!! 점수 잘받았어요~~>ㅆ< (ggut-nat-da!!!! jum-sue jall-bat-at-saw-yo~) means it’s over!! and i got good grades!!!!
끝(ggut)=the end, but used w/ 끝났다 makes it it’s over! finished!
점수(jum-sue)=literal translation would be points but in this case, is grades
잘(jall)=good
받았어요/받았다(bat-at-saw-yo/bat-at-da)=got, received
모두들 기말고사 또는 중간고사 잘보세요! (mo-doo-dull gi-mall-go-sa ddo-noon joong-gan-go-sa jall-bo-say-yo)
모두들(mo-doo-dull )=everyone, everybody
기말고사( gi-mall-go-sa)=final exams
또는(ddo-noon)= or
중간고사 (joong-gan-go-sa)= midterms
잘보세요!(jall-bo-say-yo)= literal translation would be “take a good exam” type of word like good luck-ish…not really but kinda, but depending on context, could also mean “look carefully”
Today is my finals for my type class and i’m done with school! till…..my department portfolio review on monday which is a biggy…..so I am wishing anyone/everyone who have exams at the moment the very best luck!
화이팅!(hwa-ee-ting)= u can do it! do your best! type of word, in japanese would be ganbatte がんばって
I’m so close to finishing ma end of the year review port thought this’d be a good way to end the day!
우후후(oo-hu-hu)~ 열라 행복라(yall-la heng-bok-hey-ra)~= mowahahah i’m fucking happy/ebullient!!
우후후=lauing noise, like mowahhaha, hhahaha, ehhhehe,meheheheh, etc.
열라=a lot, could be fucking (if used as a context of alot)
행복해라=means happy, happiness, ebullient
힘들어 힘들어 뒈질꺼 같아…..(him-dull-uh him-dull-uh dui-jill-guh got-ta)=i’m so tired, so tired, like i’m going to die
힘들어(him-dull-uh)=really tired, tired type of word
뒤질꺼 (dui-gill-guh)=kind of a curse-ish word of saying going to die, about to die,
같아(got-ta)=like (no i like u type of like, but like this type of like)
====
srry peeps for not really putting stuff up a lot….i have literally like 3.5days to finish and have everything ready for my portfolio printout and doing ma finals for my type class and graphic design class….and exam…..so….ja…..